peace & joy

Thursday, November 03, 2005

God's boxes

> God's Boxes上帝的盒子
>
> I have in my hands two boxes, 我手上有兩個盒子
>
> Which God gave me to hold. 都是天父爸爸給的
>
> He said, "Put all your sorrows in the black box, 他說 把悲傷放在黑盒子裡
>
> And all your joys in the gold." 把快樂放在金盒子裡
>
>
>
>
>
> I heeded His words, and in the two boxes, 我聽了祂的話
>
> Both my joys and sorrows I stored, 把快樂和悲傷分別裝進兩個盒子裡
>
> But though the gold became heavier each day, 不過 金盒子每天都有加重
>
> The black was as light as before. 但黑盒子卻依舊輕省
>
>
>
> With curiosity, I opened the black, 我感到很好奇 就打開黑盒子
>
> I wanted to find out why, 想要一探究竟
>
> And I saw, in the base of the box, a hole, 結果我在盒子底下發現一個洞
>
> Which my sorrows had fallen out by. 我的悲傷都從那邊漏出去了
>
>
>
>
>
> I showed the hole to God, and mused, 我把那個洞指給天主看 感到納悶
>
> "I wonder where my sorrows could be!" 我不知道我的悲傷哪裡去了
>
> He smiled a gentle smile and said, 祂輕輕地微笑說
>
> "My child, they're all here with me." 我的孩子 它們都在我這兒呢
>
>
>
>
>
> I asked God, why He gave me the boxes, 我問天主 為什麼祂要給我兩個盒子
>
> Why the gold and the black with the hole? 為什麼一個金色的 一個黑色卻漏底的
>
> "My child, the gold is for you to count your blessings, 我的孩子 金盒子是
> 要給你數算你的祝福的
>
> The black is for you to let go." 黑盒子是要給你放下的
>
>

0 Comments:

Post a Comment

<< Home